As a university graduate in Interpreting and Translation (French, German, English) from the University of East Anglia (UK) and a member of the German Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer, I offer translating services in various areas, ranging from legal texts to newspaper articles, websites etc.

I am a certified translator and interpreter for the Berlin notaries and courts and am therefore authorized to translate legal documents requiring a certified stamp. I liaise with of a group of translators/interpreters who are equally trained, qualified and certified in various languages such as French, Spanish, Russian and Portuguese - should you require a translation in another language.
 

Translation costs are calculated on the basis of a fee per line (one line = 55 characters), as is customary for court translation. This will also depend on degree of difficulty of text, text genre and deadline. You may receive a cost estimate on request.

 

Among my Clients...

  • Charité (Homepage Translation)
  • Arthur Andersen Consulting, Berlin-Mitte
  • Native Instruments
  • Asklepios
  • Bertelsmann
  • Various County Courts in Berlin (marriage certificates, summons, contracts, birth certificates etc.)
  • Freie Universität Berlin (Exam Regulations for Master’s Degree)
  • Institute for Semiconductor Physics, Frankfurt/Oder (Homepage)
Druckversion Druckversion | Sitemap
© Lorraine Mannion